Star Wars Wiki
Star Wars Wiki
Encuentra aquí mis archivos de mensajes:
201820192020

¡Saludos <inserta nombre aquí>!
Antes de escribirme un mensaje, lee atentamente el siguiente aviso:

Al escribir tu mensaje asegúrate de hacerlo al final de la página No te olvides de firmar y colocar un título referente al tema a tratar.

Si es continuación de un tema reciente, escríbelo en la misma sección dejando una sangría.

«Eres lo que comunicas y cómo lo comunicas»

Re:Duplicados

Hola Zylum9990, ¿qué tal estás? Espero que tengas un feliz año nuevo. Toda la razón, normalmente lo tengo en cuenta pero en ocasiones se me pasa por alto lo que me comentas. Quisiera aprovechar para hacerte una pregunta acerca de la licencia de imagen. Antes con el antiguo mecanismo de edición creo recordar que podías seleccionar el tipo de licencia adecuado a partir de una lista. Sin embargo, ahora hay que escribirlo directamente. ¿Sabes de algún lugar en el cual consultar la lista de tipos de licencia? Por otra parte, también quisiera redactar el artículo shriek-hawk de Wookieepedia. "Hawk" significa "halcón", y "shriek" sería "grito" o "chillido". Sin embargo, ¿cómo traducirías ambas palabras combinadas? He estado investigando un poco y en el artículo de leyendas mando'a se emplea el término escribiendo directamente shriek-hawk. ¿Tú qué harías? Muchas gracias por todo.Clontup97 (discusión) 19:55 2 ene 2021 (UTC)

Terminología

Saludos, Zylum9990. Te escribo porque vi que tradujiste el artículo "Chandar's Folly" a "Capricho de Chandar", modificando la traducción previa de "Locura de Chandar". ¿Hay alguna traducción oficial al respecto? No acabo de ver que la traducción se corresponda del todo al término original, pero por supuesto si Capricho es la traducción oficial esa es sin duda la que debemos incluir en la wiki. Gracias por todo, Clontup97 (discusión) 13:10 8 ene 2021 (UTC)

KYLE KATARN

Hola. Podrías por favor movió la página Kyle Katarn/Canon a Kyle Katarn sin dejar una redirección? Gracias de antemano! BIGIELBOGLE (discusión) 21:56 11 feb 2021 (UTC)

Re: Cambio de fondo de wiki

Hola Zylum.

Me parece bien.

Un saludo.

Darh gein (discusión) 17:50 3 may 2021 (UTC)

The Bad Batch

Hola Zylum, qué tal estás? Me parece bien el cambio de fondo de la wiki. Ya que te escribo este mensaje, quería comentar contigo un asunto acerca de qué nombre poner al artículo del primer episodio de The Bad Batch. He visto que has puesto como título la traducción latina, "El Resultado". Sin embargo, la española es "Posguerra". Por esto, pienso que sería mejor seguir el modelo de "The Clone Wars" y "Star Wars Rebels" tal como hemos hecho hasta ahora, nombrar el artículo con el título inglés y especificar posteriormente las traducciones en las dos versiones. De lo contrario, en cierta manera estamos favoreciendo una traducción por encima de la otra. Sin ir más lejos, el artículo de la propia serie tampoco está traducido. ¿Tú qué piensas de todo ello? Saludos!Clontup97 (discusión) 17:19 4 may 2021 (UTC)

  • Me parece un buen punto de discusión también. Estoy de acuerdo con que siempre es bueno primar el idioma oficial de la wiki, aunque en ese caso, en función de la decisión que se tome, pienso que sería bueno adaptar los episodios de las series anteriores si finalmente decidimos que los títulos de capítulos sean traducidos. Por otra parte, en caso de traducción, pienso que sería mejor escoger la traducción que consideremos más próxima a la versión original, pero eso nos obligará a debatir los títulos de cada nuevo episodio cada vez que se estrenen. Quizás sería más práctico escoger una traducción oficial de las dos existentes, pero no me termina de gustar la idea de tomar una traducción por encima de la otra. En cuanto al entrecomillado que mencionas, creo que eso es algo que hablamos hace un tiempo, y lo tengo incorporado en las traducciones que hago, lo que pasa que no dispongo de la tecla correspondiente al entrecomillado en mi ratón, y por eso ahora he escrito "" para ahorrar tiempo. Clontup97 (discusión) 17:52 4 may 2021 (UTC)


Foro:Traducción de medios

¡Hola, Zylum! Espero que estés muy bien. Me gustaría invitarte al foro para discutir el tema de las traducciones de los títulos de las series, capítulos, etc, y poder contar con la opinión de la mayor cantidad de editores posible. Espero tu participación y gracias de antemano. Saludos, Eduardo (discusión) 01:00 6 may 2021 (UTC)

Hola, de nuevo, Zylum. Con relación al mismo foro, te invito a que participes en la votación para formalizar la conclusión a la que se llegó a partir de los comentarios en la discusión. Gracias, saludos, Eduardo (discusión) 00:05 21 may 2021 (UTC)

Puedo hablar con usted

Hola puedo hablar con usted en privado sobre un asunto mi discord es Clockwork#2530. --Katara 10 (discusión) 23:51 11 jun 2021 (UTC)

¿Padmé es canon?

Vi en páginas como Vaykarino y Padmé Amidala, que no ponéis nada en sus pestañas Canon, pero si en Legends...así que me surgió esa duda, de si el personaje es canon o no, yo pienso que si lo es, pero eso me ha hecho dudar. Black Sharks aquí presente - ¿Todo bien? 20:12 29 jun 2021 (UTC)