Käsky --> määräys[]
Tuossa tutkiessani vähän näitä suomennoksia huomasin, että esim. kuvitetussa oppaassa ja Sithin koston DVD-version tekstityksissä Order 66 suomennetaan "määräykseksi". En ole tarkkaan ajatellen nähnyt yhdessäkään lähteessä sitä suomennettavan "käskynä", mutta käsky ja määräys, nehän ovat lähes synonyymit. Nyt kyselisin mielipiteitä, onko sillä suuremmin väliä onko tämä käsky vai määräys? --DARTH SIDIOUS 2 (Ota yhteyttä—muokkaukseni) 20. marraskuuta 2009 kello 21.21 (UTC)