Хотя прерогатива русскоязычного раздела интернет-энциклопедии по "Звёздным войнам", наверное, всё-таки, в донесении до читателя информации и о изданиях на русском языке, верно?
Раньше так и было, когда издания выполнялись, в основном, в электронном виде, бесплатно и без предложения купить (не считая кустарных производств ГА-книжек). Это родственные нашим же статьям действия. Даже некоторые переводы Эксмо и ранней Азбуки редактировались лично Эвоком. Обложки локализовались исключительно фанатами, переводы осуществлялись только ими на протяжении где-то четырёх-пяти лет. Поскольку ссылки на левые, не связанные с ЗВ ресурсы, выглядели неестественно для ЗВ-портала, стало очень удобно ссылаться на СВК, MTD (комиксы), ЛГЭ (книги) и JC (больше книги, но были и комиксы). Мы предоставляли читателям информацию: вот тут вы можете свободно ознакомиться со стараниями фанатов! Создавались статьи об этих фэн-переводчиках, втыкались внешние ссылки, заливались локализованные обложки. Многие статьи о романах и комиксах расписывались на основе фэн-переводов. И всем было хорошо, в том числе и редакторам, которые спокойно могли зайти на нужную статью об источнике, быстро пройти по ссылке и проверить какой-то факт из статьи, чтобы последняя была достоверной. Вот это всё - обоснование того, почему было важно именно скачивание и всегда будет.
Но золотое время кончилось, и начался какой-то цирк. Ни в коем случае не виню переводчиков, которые тоже кушать хотят, но откуда вдруг у Вукипедии взялись обязательства по части необходимых к покупке переводов - не понимаю в упор. Никто нам не платит за это, а личные желания ЗВ-фанатов коллекционировать книжки и сборники комиксов никак не могут быть поставлены в один ряд с быстрым и беспрепятственным доступом к электронной версии. Пусть великий официоз, пусть русифицированные таким образом обложки, которые можно перетащить на Вукию, подумал я-бюрократ. В конце концов, все эти ссылки на Азбуку и прочие пошли от традиции этих же ссылок на Эксмо, которые до сих пор висят в некоторых статьях. Вот только никто не был никому обязан, Хелл начал просто пихать ссылки по факту, сразу после анонсов, потом к нему присоединился Борланд. Дальше пошло полное непонимание ситуации с моей стороны и первые разговоры о великом официозе. Товарищи-официозники стали писать об азбучных изданиях в достаточно полных статьях-источникам, к которым сами не приложили рук. Получалось так: я старался-старался, основываясь на фэн-переводах, переводил Появления, тратил время на Сюжеты со всеми соблюдениями правил, а кто-то прилетал на готовенькое и добавлял свой официоооз, всерьёз полагая, что это лишь украсит статью - даже не упоминая, что книгу-то давно перевели трудяги-фанаты? Ещё хуже - пихание азбучной страницы во Внешние ссылки, когда достаточно было просто ограничиться сносками и описанием внутри файла локализованной обложки. Вишенкой на торте стало переименование названий уже переведённых романов и изменение изображения в инфобоксе - ЭТО ЖЕ ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД! Ладно, с этим разобрались. Но уже в начале очень напрягла сама позиция по поводу приоритетности официоза, которую никто никогда не подтверждал и которая закрепилась в дальнейшем просто по факту, по замкнутому кругу: "у официоза приоритет" -> "надо отображать это в статьях" -> "согласно статьям у официоза приоритет"... и дальше по циклу. Но можно проследить за начальной точкой и понять, что речь идёт о мании, что кто-то задал себе установку, не более того. Точно так же было введено разделение канонов с приоритетностью в статьях-эпизодах ссылок только одного канона (кстати, это тоже опровергли в итоге). Точно так же кое-кто упорно игнорирует банальную эстетику и пихает шаблоны-плашки куда не надо, прикрываясь СПГС тех, кто искренне спрашивает "зачем?", но не отвечая даже и на эти вопросы. Так может, действительно, стоит поднять непростую тему со ссылками и задать несколько вопросов, неудобных тем, кто всё это начал? Может, поискать проблему в инициаторах всего этого направления, которые до сих пор считают официоз лучше всего остального? Наконец, всей Вукипедии следует определиться, что лучше - труд переводчиков, тождественный самим вукипедистам, или рекламируемая собственность больших дядек, которую можно только купить? Речь, конечно же, про книги-комиксы, а субтитры и игровые русификации сюда не подпадают.
Ссылок же на выполненные чисто Эксмо и Азбукой скачиваемые переводы, настолько мало, что относить ВСЁ Логово Эвока к пиратскому... у кого тут на самом деле паранойя?
Поэтому вариант 4, компромиссный.
- 1) В романах и комиксах, уже переведённых давно фанатами, все Внешние ссылки на Азбуку-Эксмо и прочий официоз - удалить, все ссылки на Амазон и прочие абсолютно левые сайты - в ту же степь. Но оставить сноски в инфобоксах и обложки, раз уж договорились располагать их по порядку. Готов заняться лично. Краткую инфу о кустарно напечатанных книжках в переводах ГА - также оставить, тупо для истории, ибо ссылок всё равно нет.
- 2) В романах и комиксах, переведённых только официально (пример) оставить всё, как есть или даже добавить сноски и Внешние ссылки на Азбуку-Комильфо в случае их отсутствия. Акцентирую внимание на следующем: чтобы всё было по-честному, удалить также несколько ссылок на действительно пиратские переводы Эксмо-Азбуки, и не добавлять новые, если появятся, ибо нефиг. Также готов заняться лично.
- 3) Судьбу статей об издательствах Эксмо-Азбуки-Комильфо решать только голосованием. Статью о Букмейте, понятное дело, удалить, ибо никакого обоснования, почему Вукипедия должна рекламировать этот в первую очередь сервис, так приведено и не было. Хелл аж в вк убежал, договариваться с бюрократом, так как аргументы кончились. Так же лично хоть сейчас могу начать вычищать все ссылки из статей, но добавлять в страницы обложек, переведённых для Букмейта.
- 4) Ссылки на неЗВшные ресурсы, где фаны переводят комиксы, тоже не вводить, а то так действительно докатимся до интернет-магазинов и ссылок на Кинопоиск с онлайн-кинотеатрами. Стар, уже устал объяснять, почему так делать нельзя. Хочется вставлять ссылки - договаривайся о переносе копий на СВК или в нашу ВК-группу, но если ребята-переводчики готовили свой труд только для одного портала, значит, любая ссылка на него и будет рекламой. Тогда ограничивайся описанием на странице локализованной обложки, мол-де, вот это изображение принадлежит такой-то команде с такого-то сайта, в статьях всего этого писать не надо. Естественно, если сайты ЛГЭ и СВК загнутся - придётся удалять и все эти ссылки и начать подумывать о собственном ЗВ-архиве, речь о котором вроде уже заводилась раза два. Но пока эти специализированные ЗВ-порталы работают и предлагают что-то скачать - оставить.
почему ссылки на SWC не являются рекламными?
Потому что раньше можно было бесплатно скачать многие выпуски. Сейчас - не все, конечно. Конкретно их ссылки оставили для истории, но если позже действительно станет слишком много недоступных для скачивания - надо начать удалять.
Ссылки на ЛГЭ - разве не реклама?
Аналогично, нет. Реклама чего конкретно, если это тупо архив с парой страничек о контактах? Более того, ты сам подметил, что скачивание идёт сразу после клика, как же это можно назвать рекламой и как можно сравнивать со страницей на Азбуке, где предлагается заказать книгу, не говоря уже про ссаный Букмейт с предложением подписки на полстраницы?
Голо о том, что "один тип отрубания голов морально выше другого типа отрубания голов", это его давление авторитетом и не более
Голо надоело смотреть на то, как вукипедисты, уставшие от статей и желающие хоть каких-нибудь изменений и нововведений, предлагают полную сраченосную ерунду, не видя всей картины в целом. Без обид.