Екатерина Роговская — украинская iOS-разработчица и переводчица.
Биография[]
Родилась 10 ноября 1992 года в Запорожье, там же выросла и в 2015 году закончила Запорожский национальный технический университет по специальности Программная инженерия. По окончании факультативного курса получила сертификат технического переводчика с английского языка.
Переводческая деятельность Роговской включает участие в игровых локализациях, переводы комиксов и рассказов, адаптации произведений.
Екатерина является фанатом вселенных «Дюна», «Звёздные войны», «Warcraft», комиксов «Marvel». Поклонница творчества и дела Джеральда Даррелла[1].
Список переводов[]
- Первые выпуски комикса «Звёздный крейсер "Галактика"» (2011);
- Стихотворение «Эверсор» из каталога/журнала «White Dwarf» (2013);
- Участие в русской локализации многопользовательской игры «Marvel Heroes Omega» (2016) (под ником Anthares);
- Рассказ «Свадебный шёлк» Брайана Герберта и Кевина Андерсона (2017);
- Участие в переводе рассказа «Сокровище в песке» Брайана Герберта и Кевина Андерсена (2017);
- Статья «Анубис — шакал, собака, волк или гиена?» из журнала «Ancient Egypt» за март/апрель для интернет-сообщества «Загадочный Древний Египет»[2] (2020);
- Статья «Новая роль для четвёрки сыновей Гора» из журнала Ancient Egypt за сентябрь/октябрь для интернет-сообщества «Загадочный Древний Египет» (2020);
- Участие в переводе книги «Дарреллы с Корфу» Майкла Хаага для интернет-сообщества (2020-2021);
- Статья-рассказ «Женщина-штурмовик вспоминает» из справочника «Иллюстрированная энциклопедия военного дела» (2021);
- Рассказ «Не такой уж большой куш Хондо Онаки» Джейсона Фрая (2021)
- Новелла «Убийство в слякотный сезон» Барбары Хэмбли (2021).