Вукипедия
Вукипедия
42 634
страницы

Как же режет глаза это "коммандер". Нет такого слова в русском языке. Альтернатива - "командир" либо "командор". Darth Russ 12:55, июля 16, 2011 (UTC)

Тут сложно с сочетанием справиться, да и КК у нас уже является клоном-коммандером. Предлагайте варианты, только целое наименование, а не часть его. --Dentor (talk) デントロ 07:43, июля 16, 2011 (UTC)

Коммандер - военное звание в Британии и США. Оно непереводимо на русский язык. Командиром может быть и сержант, и лейтенант, да кто угодно. "Командор" всё-таки больше подходит к морской тематике, а у нас тут сухопутные все. Тем более, что коммандор - это эквивалент не коммандера, а тоже английскому коммодору. А ещё коммандер - устоявшийся перевод, люди, как и мы, не знали, чем заменить, потому оставляли так. В общем, это не то, что надо менять.--Голограмма 10:28, июля 16, 2011 (UTC)

Дело-то в том, что уже неверно записано. Он или клон-маршал или маршал-коммандер или клон-коммандер. И есть еще проблема у нас(!) Много где пишется коммандер, хотя в оригинале подразумевается командир - мы заменяем на коммандер все. --Dentor (talk) デントロ 12:39, июля 16, 2011 (UTC)