ФЭНДОМ


название!? Править

Автор откуда ты взял "клоудиты"? Я, конечно, в РВ не силен, но помоему правильно "клодиты", обратись к слову, которое "содержится" в названии расы - law, оно читаеться как "ло", но никак "лоу". 46.203.48.119 09:32, июля 5, 2011 (UTC)

Оно содержиться, только согласно правилам транслитерации так можно писать, но более верным будет АУ а не ОУ. --Dentor (talk) デントロ 13:10, июля 5, 2011 (UTC)
О как! Прям таки АУ и без вариантов! http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F
ПС Google озвучивает через "о"46.203.41.165 17:13, июля 5, 2011 (UTC)
Гугл может как угодно озвучивать — у него мозга нет. Еще несколько вариантов. Если вы не слышите глухую У, то мне жаль. Она не полностью редуцируется. --Dentor (talk) デントロ 19:07, июля 5, 2011 (UTC)
Посмотри на youtube.com видеобзоры на тему The Clone Wars, ведущие (если их так можно назвать), употребляют "о", кстати не советую в дальнейшем обосновывая свою позицию обсирать оппонента, это провоцирует на троллинг и флейм, а мы ведь здесь ищем истину (ну может не все, но стоит хотя бы вид сделать). 46.203.163.213 15:24, июля 6, 2011 (UTC)
Энциклопедии перевели как "клаудиты", так что можно и на это менять. - Хант\Голограмма
А можно ссылочку на них? 46.203.163.213 16:09, июля 6, 2011 (UTC)
Какую тебе ссылочку? У меня одна-единственная энциклопедия, в печатном формате. Персонаж Зам Вессел, и её расу перевели как клАУдит.--85.26.235.104 05:09, июля 8, 2011 (UTC)
Вы зарегистрированный участник? Имею полное право не прислушиваться.
Читайте правила транслитерации и МФА, затем говорите про уважение, троллинг (за который моментально забанят) и прочую белиберду. Человек, утверждающий, что Гугль читает так, не вызывает доверия и уважения. Для себя лично вы можете пользоваться каким угодно источником, здесь же нужно подкреплять слова чем-то посолиднее.
Американская фонетика отличается от английской. Нужно понимать звукообразование: как выдыхается, как язык к небу прилегает, интонации, откуда звук идет. Современная англо-русская практическая транскрипция позволяет довольно точно воспроизвести произношение, оптимально донося произношение до русскоговорящего человека (с определенными неточностями).
Хотите поучаствовать в наименованиях статей - зарегистрируйтесь, делайте полезные правки, уважительно общайтесь с собеседником. И читайте справку по редактированию!
ЗЫ: Я с вами водку не пил чтобы на ты переходить. Сделайте выводы. Если чего-то там недопоняли, то снова прочитайте. Поверьте, вашу нежную натуру ранить никто не собирался, если же эго мешает воспринимать нормально, то не судьба... --Dentor (talk) デントロ 21:38, июля 6, 2011 (UTC)
Уважаемый, про эго правильно подметили... элементы уравнения толи не видишь, толи видить не хочешь. Согласно правилам практической транскрипции звуки [ɔ], [ɔː], [оː] передаються по-русски как "о", теперь давай обратимся к авторитетному источнику(надеюсь он достаточно авторитетен для вас), wiktionary что мы там видим UK /klɔː/ US /klɔ/, ну так где тут АУ взялось? 46.203.170.146 05:44, июля 7, 2011 (UTC)ra
Не заставляйте меня цитировать самого себя. Викитонари как и Википедия не может считаться нормальным источником. Отыщите Ермоловича. --Dentor (talk) デントロ 08:29, июля 7, 2011 (UTC)
ЗЫ: Позорно знать английский и не знать русский. Делать ошибки в ться и тся недопустимо — их проверить проще простого. Как я должен довериться человеку, который не знает элементарных правил и пользуется Википедией как кладезью знаний? --Dentor (talk) デントロ 08:37, июля 7, 2011 (UTC)
Ну извини, с iPad'а находу писать и так геморойно, а для вас и так сойдет, все равно это же не кладезь знаний... [klɔː] с Lingvo(ваш излюбленый Ермолович на него не раз ссылаеться)DL, [ɔ], [ɔ:] дают "о"(DL).
ПС не стоит в дискурсе переходить на личности, это признак отсутствия аргументов. 46.203.251.1 15:07, июля 7, 2011 (UTC)
Интересно. Как можно увидеть только одну строку из двух: au, aw [ɔ], [ɔ:] = о, [au] = ау. Вы надеетесь, что другие никогда айпада в руках не держали и интернетом пользоваться не умеют? И что значит «для вас сойдет»? Этим всем вы ставите крест на обсуждении. ЗЫ: А перешел на личности я, только после предоставленных аргументов. Не пытайтесь обманывать ни себя и ни меня. --Dentor (talk) デントロ 19:49, июля 7, 2011 (UTC)
Шутить изволите? При чем вторая строка к данной транскрипции? А при чем айПед? Я хотел сказать, что с него не совсем комфортно излагать мысли, что в свою очередь мешает помнить обовсех правилах языка. "для вас сойдет" - значит, что все равно все приведенные доводы как об стенку горох, какая разница в каком виде и что это же не кладезь знаний! Нет, уважаемый, крест на обсуждении, к моему большому сожелению, поставили вы своим не желанием внемлить к моим доводам, хотя бы адекватно оценить приведенное. Схема эллементарно проста: есть "составляющая" - claw, есть транскрипция, тобишь "звучание", есть таблица с интересущим нас диграфом, которая предостовляет два варианта англ-рус транскрипции в зависимости от звука, звук берем из первой транскрипции [ɔ:] и получаем один-единственный вариант транскрипции на русский язык. Ну что ж, если вам этого мало обращюсь к более восприимчивым, может они поймут. 46.203.232.153 22:40, июля 7, 2011 (UTC)

Подведу краткий итог. Я уже высказал позицию любой вики по поводу весомости мнения незарегистрированных участников. От вашего надменного тона образуется сера в ушах.

  1. Не стоит путать практическую транскрипцию с фонетической транскрипцией;
  2. Наименование состоит из двух частей, про вторую часть вы упорно забываете;
  3. Убью обсуждение: clawdd.

И кто из нас не хочет прислушиваться к чужому мнению? --Dentor (talk) デントロ 07:36, июля 14, 2011 (UTC)

Простите Dentor, а почему вы ссылаеться к практической транскрипции без фонетической, ведь в таблице приведены звуки?Чем clawdd убивает обсуждение? Несколько переводчиков перевели как Клодд. Согласен взять свои слова обратно, вы прислушиваетесь к моиму мнению, жаль только, что в степени достаточной для составление опровержений а не анализу … К тому же вы не привили своих аргументов, почему именно клаудайты? ПС мой надменный тон в сравнении с вашим нервно курит.31.144.19.55 12:25, июля 20, 2011 (UTC)

Единственный аргумент за Клаудайтов - извращать, так с музыкой.
  1. Текущее название вполне приемлемо.
  2. Я уже сотню раз говорил: «tradittore traduttore».
  3. Не путайте мою суровость и притязательность с надменностью.
  4. Почему так необходимо говорить грубее лишь для того, чтобы спор превратился в дискуссию?
И мне до сих пор не ясен страх перед регистрацией (я ведь уже не раз говорил об отношении к незарегистрированным участникам). Насколько авторитетно мнение стороннего человека, который докажет (или не докажет) свою точку зрения и сбежит? Должен ли я с подобным человеком что-то обсуждать? Поставьте себя на мое место.
ЗЫ: Чтобы было понятно. Я если бы и переименовал, то в «клаудитов». Не забывайте, что люди, сидящие и редактирующие, стараются не только с английского на русский переводить, но также и отыскать материал без посторонней помощи в английском источнике. Тут важен баланс между оригинальным наименованием и точно транскрибированным, ведь последнее не всегда предельно точно передает звучание. Да и не передать его точно, особенно в подобных связках. Тут, тсзть, важнее не точная траслитерация, а оптимизация. Если бы мы соблюдали все правила практической транскрипции, то Вукипедию было бы невозможно читать, да и такой умный дядька как Ермолович говорит, что нужно смотреть по обстановке. Доверимся ему в этом. Вы как сами-то слышите клодиты? Нормально звучит? --Dentor (talk) デントロ 13:41, июля 20, 2011 (UTC)
по-моему звучит нормально, может потому, что часто смотрю видеобзоры по ЗВ'шным товарам на английском. Раньше я бы вас поддержал, но теперь под влиянием некоторых событий(Шишкины о которых писал Ермоловичв их числе) считаю что стоит сохранить оригинальное звучание(если не возможно, хотя бы передать)31.144.19.55 14:08, июля 20, 2011 (UTC)
Чойто вы так остро Шишкиных восприняли? :) Вы же в Украине. На вашем месте, зная язык на таком уровне, стоило предложить нормальную ономастику. А проблема точности переноса - совсем не проблема, ведь в тексте всегда можно указать точное произношение, используя МФА. --Dentor (talk) デントロ 14:45, июля 20, 2011 (UTC)
не все так просто с нашими законами… 178.151.126.97 19:17, октября 16, 2011 (UTC)

Короче, давайте проголосуемПравить

КлодитыПравить

КлаудайтыПравить

КлоудитыПравить

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.