Вукипедия
Вукипедия
43 723
страницы

Они не гуманоиды. Savage Rippers иначе, из двух сокращений. Как-то так, вот и новая головоломка. )) --Dentor (talk) デントロ 05:46, февраля 27, 2013 (UTC)

Может переименовать в более правильное Мантеллианские саврипы, которое почему то указано как альтернативное, причём без перенаправления? HellK9t (обсуждение) 10:47, мая 14, 2018 (UTC)

А почему от Мантелл нельзя образовать прилагательное "мантельский", ну или "мантелльский" тогда уже? "Мантеллианский", на мой взгляд, было бы, если б планета называлась Мантеллия или как-то так... Kestrel (обсуждение) 11:22, мая 14, 2018 (UTC)

  • Или так, да. Но никак не мантельский, ибо в оригинале он Mantellian Savrip, а не Mantelian Savrip. HellK9t (обсуждение) 11:33, мая 14, 2018 (UTC)

Любое обсуждение о переименовании должно начинаться с того, как слово переводится в источниках. Sightsaber (обсуждение) 12:18, мая 14, 2018 (UTC)

В "Квай-Гоне и Оби-Ване" "мантеллианские", ну и что с того? Я за "мантелльских", по аналогии с "галлы-галльский". Aruteous Holoterminal 12:35, мая 14, 2018 (UTC)

Из того что было переведено (официально или фанатами) на русский:

Квай-Гон и Оби-Ван: Последний бой на Орд-Мантелле, часть 2 - Мантеллианский саврип
Новый Орден джедаев. Посланники хаоса I: Проверка на прочность - Мантеллианский саврип
Новый Орден джедаев: Звезда за звездой - Мантеллианский саврип
Новый Орден джедаев: Единая Сила - Мантеллианский саврип
Тёмный улей II: Незримая королева - просто саврип
Тысячелетний сокол - Мантеллианский саврип
Иллюстрированная энциклопедия. Планеты и спутники - Мантеллийский саврип
Звёздные войны: Абсолютно всё, что нужно знать - Мантельский саврип HellK9t (обсуждение) 13:35, мая 14, 2018 (UTC)
  • Спасибо. Преимущество варианта Мантеллианский подавляющее. Sightsaber (обсуждение) 15:22, мая 15, 2018 (UTC)

И какое решение будет принять? HellK9t (обсуждение) 06:12, мая 18, 2018 (UTC)

Если что. — Голохант (связаться) 06:15, мая 18, 2018 (UTC)

Планета-то всё равно Мантелл, а не Мантеллия. И планеты Мандалория тоже нет, сколько бы переводчики не употребляли "мандалориан". Aruteous Holoterminal 06:41, мая 18, 2018 (UTC)

Ар, но ведь Марс -> марсиане -> марсианский. По твоей логике должны быть марськие какие-нибудь или Марсия. — Голохант (связаться) 06:49, мая 18, 2018 (UTC)

  • Марсиане это исключение, потому что это удобнее выговорить, чем марсцы. С Мантеллом такой проблемы нет. Aruteous Holoterminal 06:54, мая 18, 2018 (UTC)

Ну а решение? Проблема не в Мантелле и Мантеллии, а в том, что в названии Мантельские саврипы используется Л вместо ЛЛ. HellK9t (обсуждение) 06:51, мая 18, 2018 (UTC)

Согласен с Артом, мантельские лучше. А поскольку иного пути нет. То может голосование? --DenSylar (Обсуждение) 12:51, мая 18, 2018 (UTC)

Судя по тому, что обсуждение затихло и неопровергнутых аргументов против мантелльских нет, этот вариант устраивает всех. Голосование не нужно, переименовал. Aruteous Holoterminal 19:13, июня 7, 2018 (UTC)

  • Минутку, что значит "нет неопровергнутых аргументов": Хелл выше показал, что "мантеллианский" используется в подавляющем числе переводов, вот он - жирный и неопровергнутый аргумент. Название вернул к додискуссионному варианту. Sightsaber (обсуждение) 07:47, июня 8, 2018 (UTC)
    • Перевод неправильный, о чём уже неоднократно было сказано выше, а "подавляющее большинство" само по себе не всегда жирный и неопровержимый аргумент. Возвращать к додискуссионному варианту мы умеем, а саму дискуссию вести - нет. Aruteous Holoterminal 11:02, июня 8, 2018 (UTC)
      • Любопытно, когда участник, который по идее должен следить за соблюдением правил (в данном случае голосования), сам их первый нарушает и начинает войну правок. Sightsaber (обсуждение) 14:46, июня 9, 2018 (UTC)

Спокойно. За одним вариантом - большинство переводов, за другим - пример, связанный с мандалорцами. В самом деле, нужно голосование, тут 50 на 50. — Голохант (связаться) 16:11, июня 9, 2018 (UTC)