Наименование статьи[]
Даже в виде стаба статья вводит в заблуждение. Executive officer никогда не переводится как исполнительный офицер (вполне может быть и не исполнительным, а разгильдяем, хе) — либо старший помощник, либо строевой офицер, в зависимости от контекста. ExO же из английской Вуки — вообще должность Корпоративного сектора. Sightsaber (обсуждение) 10:38, мая 19, 2015 (UTC)