ФЭНДОМ


Все очень здорово, вот только меня смущают вожди у ситов. Вожди, они у первобытных племен :) А у ситов, наверное, все же лидеры :)) Может, лучше перевести так:
«У ситов должен быть один лидер, истинное воплощение мощи Темной стороны. Если он ослабнет, то другой должен отобрать у него власть»
— голокрон Дарта Ревана
  • А как же "вождь народов"? Вождь - это вождь. Это тот, кто ведет. Лидер, имхо, все же из репертуара "Красный лидер - красному-два". (SkifAlef 13:43, 9 февраля 2007 (UTC))

И еще по поводу переводов имен у меня пара вопросов, но за этим, наверное, лучше [[Обсуждение:Вукипедия:Правила перевода|вот сюда]]--Tamarrion 12:43, 9 февраля 2007 (UTC)

  • Угу, отписался (SkifAlef 13:43, 9 февраля 2007 (UTC))

По поводу прошедшего/будущего времени в подразделе "после Галактической Империи" - все же реальное время и вселенная ЗВ не связаны фактически никак (за исключением "Давным-давно..."), а в английской версии текста совершенно четко указано на будущее время - РВ будет еще расширяться. (SkifAlef 13:59, 9 февраля 2007 (UTC))

  • В Вукипедии(англ.) чётко указано на необходимость писать статьи в прошедшем времени. Виноват, исправил. (SkifAlef 15:45, 9 февраля 2007 (UTC))

DarthПравить

Лол, мне кажется я нашел связь между титулом "Дарт" и титулом "Темный Лорд Сит(х)ов"

Darth -> Dark Lord of the Sith

Что вы об этом думаете? другое обяснение слову "Дарт" я не вижу.

Такая теория наиболее популярна. Но есть и дугие, например Dark + Death. Кроме того, изначально это, по-видимому, было имя, а не титул. --Darth Igel 20:21, марта 6, 2010 (UTC)

Лорд и Тёмный лордПравить

  • Лорд ситов и Тёмный лорд ситов - это таки две большие разницы, как мастер и гранд-мастер у джедаев. Почему они объединены в одну статью? -- Alia 18:12, сентября 23, 2011 (UTC)
  • И нет, мне не лень поднять этот вопрос ещё раз. %) -- Alia 14:55, ноября 15, 2011 (UTC)
    • Объединены они скорее всего из-за лени или не знания. А потом никто не удосужился их разбитьDenSylar 15:18, ноября 15, 2011 (UTC)
      • Рыцарь, мастер, гранд-мастер и магистр - разные чины. Ёда имел последние два, поскольку являлся главой ордена, избираемым из совета магистров.Zawatsky (обсуждение) 11:49, сентября 20, 2015 (UTC)
  • Можно подумать, что могут быть светлые лорды ситов!Zawatsky (обсуждение) 08:22, сентября 21, 2015 (UTC)

Повелитель или лорд?Править

Заметил одну штуку. У нас в Вукипедии используются два варианта перевода титула Dark Lord of the Sith: как Тёмный лорд ситов и как Тёмный повелитель ситов. Давайте уже определимся с вариантом перевода? Я лично склоняюсь ко второму варианту, ибо Lord всё же правильнее будет перевести как повелитель, чем оставить как лорд. Так мне кажется. HellK9t (обсуждение) 06:18, января 22, 2013 (UTC)

  • Более того: Sith Lord и Lord of the Sith - далеко не одно и то же. Первое переводится как владыка-ситх, второе - повелитель ситов, т. е. высокопоставленный член сообщества, в то время как рядовой являлся властителем лишь имевшихся в своём подчинении ситов-рабов. Т. е. Sith Lord - понятие больше кастовое, Lord of the Sith - титул. За православную адаптацию «повелитель», поскольку это слово лучше склоняется, в т. ч. по родам. Lord в упоминании женского персонажа можно перевести как «повелительница», но она остаётся лордом.Zawatsky (обсуждение) 11:43, сентября 20, 2015 (UTC)
  • От лат. «Lord» пошло англ. Leader, что значит «ведущий». «Повелитель» тоже происходит от слова «вести» (Повелители - те, кто повели свои народы). Есть вариант образования от «повелевать», т. е. другие поступают по твоему велению, по воле.Zawatsky (обсуждение) 12:11, сентября 20, 2015 (UTC)

Эта тема поднималась неоднократно. "Повелитель" в основном след деятельности людей вроде Голограммы, не согласных с принятыми решениями. Официально использоваться на Вукипедии должен был и должен только первый. Неадекватность термина "владыка", надеюсь, в комментариях не нуждается. И да, не смешите. В латыни не может быть слова lord, оно нарушает его фонетические законы. Leader образовано регулярным образом от глагола lead - вести, латинским аналогом является dux (от глагола duco с тем же значением). Школьный этимологический словарь русского языка гласит: "lord < др.-англ. hlāford < *hlāfweard, сложения hlāf «хлеб» и weard «сторож», родственных хлеб, гвардия. Лорд буквально — «хранитель хлеба»." Адаптация термина для женщин не нужна, потому что есть разница между Люмией, называвшей себя тёмной леди ситов, и остальными женщинами, спокойно использовавшими мужской термин, и эту разницу нужно отражать. В отношении слова "повелитель" - разумеется, верна вторая этимология, от "повелеть". Demetrius Viridianus (обсуждение) 19:29, сентября 20, 2015 (UTC)

Да, я лох, про лорда не знал. По этой части больше Серёга волочёт, наверное. Спасибо что просветил. «Владыка» - от «владеть», тут уж, полагаю, никаких подводных камней. Именно этот «неадекватный» термин выбран для русской лицензии всех частей ЗВ. Милорд (англ. Mylord) от англ. My Lord - «мой лорд». «Повелеть» - от «по веле», старослав. «по воле» (кого-либо). Я к тому, что, если память всё же ни с кем не изменяет, то и у слов «воля» и «вести» («вёл») общие корни. От основы В с гласной пошло, вроде как, и англ. Way.
Может, начнём уже голосование?
Zawatsky (обсуждение) 07:31, сентября 21, 2015 (UTC)

Второе названиеПравить

С вашего позволения, покамест добавлю в статью пометочку, что в некоторых источниках упоминается как владыка. Ибо это пруф.
Zawatsky (обсуждение) 09:27, сентября 22, 2015 (UTC)

ГолосованиеПравить

Дмитрий знает много, Георгий знает главное. Ничего не надо усложнять: англ. Lord - исходник. Поскольку это заимствование отлично себя чувствует в русском языке, оставляем. Вторым значением (и это надо записать в аннотации) идёт «владыка» как официально принятый в русских лицензиях фильмов (владыки и владычицы встречаются в статьях, наряду в повелителями/повелительницами и лордами). По мне «владыка» гораздо ближе по смыслу, поскольку владеть, обладать, иметь как можно больше, всегда было для ситха важнее, чем грамотно этим распоряжаться и вести дела (т. е. повелевать). Также остаётся открытым вопрос о названии, поскольку имеет место путаница с похожей по названию статьёй.

Голосуем.

ЛордПравить

  • Однозначно Symbol support vote За этот вариант. Вариант в Вукипедии устоялся, вряд ли реально поменять титул в столь огромном количестве статей. Да и в книгах он встречается весьма часто. Sightsaber (обсуждение) 09:06, сентября 21, 2015 (UTC)
  • Symbol support vote За, без всяких сомнений Дарт Фобос (Обсуждение) 12:53, сентября 21, 2015 (UTC)
  • Symbol support vote За, меч зрения всё сказал. Demetrius Viridianus (обсуждение) 19:03, сентября 21, 2015 (UTC)

ПовелительПравить

  • Symbol support vote За данный термин "приклеился" ко мне ещё со времён Бэйна. ARC delta 08 (обсуждение) 19:20, сентября 21, 2015 (UTC)
«Ситами должен руководить единственный лидер: само воплощение силы и могущества темной стороны. Если лидер слабеет, другой должен встать на его место, беря в свои руки бразды правления. Сильный повелевает; слабому предначертано служить».
Ситский голокрон Дарта Ревана (источник)

Повелевает. Стало быть - повелитель.

ВладыкаПравить

  • Symbol support vote ЗаZawatsky (обсуждение) 08:18, сентября 21, 2015 (UTC)
  • Symbol support vote За Пипл, го юзать свой родной лэнгвидж, тут вам не пиндосская вукипедия. «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, — значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус» (c) Белинский Арутеоус CIS roundel Говорить сюда 18:58, сентября 21, 2015 (UTC)
    • К сожалению, приходится признать правоту Дмитрия - «владыка» образован от старослав. (ныне укр.) «влада» - власть, с хлебом нет прямой связи. Лорд - исконно англосакский титул, неудивительно, что помещён в буржуйскую вселенную. Но вторым названием обязательно должно идти, и переадресацию как минимум с сочетаний «владыка ситов», «владычица ситов» надо сделать, поскольку это официальная адаптация, однозначно фигурирующая в эп. 1-3. Во второй части обращение рядовых имперцев к ситам «милорд» и «лорд» могли относится к их официальным светским статусам в созданной ими же системе, вряд ли простолюдины были в теме ситской иерархииZawatsky (обсуждение) 14:40, сентября 22, 2015 (UTC)
  • Symbol oppose vote Против - при прошлых обсуждениях уже говорилось о ненужных корреляциях с епископатом. поскольку в современном языке "владыка" вне сильного контекста может значить только это. Demetrius Viridianus (обсуждение) 19:03, сентября 21, 2015 (UTC)
    • Хе-хе, а ведь эта параллель вполне себе уместна, если учесть, что ситы - тоже своего рода религия (или ветвь религии, не знаю точно). Или вы думаете, что РПЦ будет на нас в обиде, если мы переймём у неё красивое словцо, ммм? Арутеоус CIS roundel Говорить сюда 19:25, сентября 21, 2015 (UTC)
      • +100500 зачот! религия основана на чудесах, вот только в отличие от большинства церквей, где канонизация (не наша, а церковная, ну вы поняли) только на бумаге, в реальном мире в Далёкой Галактике чудеса подтверждены множеством фактов и свидетелей (способности джедаев помогли выиграть войну, в конце концов)Zawatsky (обсуждение) 09:11, сентября 22, 2015 (UTC)
        • Vladyka Vader
          Коллеги, ну вы вслух произнесите! Лорд Вейдер звучит весьма зловеще, плюс - ассоциации с прочими злыднями. А владыко Вейдер?!! Ладан и псалмы, чесслово. А насчёт религии - вот чем меня после прочтения сотен источников радует вселенная ЗВ, так это тем, что к собственно религиям здесь относятся как к культурологическому чудачеству и суевериям, а Сила, алхимия и магия здесь имеет глубоко физическую основу. Так что Лукас молодец, уважуха ему и его антиклерикальному посылу. Sightsaber (обсуждение) 15:09, сентября 22, 2015 (UTC)
          • «Владыка Сидиус» звучал все три эпизода, и весьма зловеще. Полагаю, коробит тебя одного - видать, личная неприязнь к православию. Я тут подумал: а ведь аналогия практически прямая! Смотрите: православные монахи, принимая постриг, берут новое имя и приставку «брат» - ситы, ну вы знаете, чего делают. Вот и выходит картина маслом:
Брат: «В чём Сила, дарт?»
Дарт: «В Тёмной стороне, брат!»

— Во имя Отца, Сына, Дочери и Единой Силы, Аминь!

          • К православию я отношусь так же, как к исламу, буддизму и прочим иудаизмам. И здесь обсуждать это оффтопик. Sightsaber (обсуждение) 07:56, сентября 23, 2015 (UTC)
            • В таком случае, вопрос считаю исчерпанным: о праве термина на жизнь я всё сказал. Помимо всего прочего, у них и рясы похожи ) Zawatsky (обсуждение) 09:03, сентября 23, 2015 (UTC)

К вопросу о закулисьеПравить

Раз уж меня так раскритиковали, дозвольте совершить бессмысленную и беспощадную месть:

«Титул Тёмный лорд ситов зачастую считают синонимом титула Дарт, однако ситы-ученики могли носить титул Дарт. Примерми могут быть Дарт Малак как ученик Дарта Ревана и Дарт Вейдер как ученик Дарта Сидиуса. Множество лордов ситов именовали себя Дартами, тем не менее доказательств того, что эти титулы являются синонимами, не существует. Титул Тёмного лорда примерно сопоставим с джедайским титулом Гранд-мастер».

Вот этим пересудам точно место за кулисами. Кто считал? Если кто-то спорил об этом в далёкой Галактике - конкретизируйте, кто именно. Если в реальном мире (в чём сомневаться не приходится) - то и место абзацу именно там.
Zawatsky (обсуждение) 09:52, сентября 22, 2015 (UTC)

Почему мы пишем всегда неполные списки? Лордов ситов оромное количество, и на английской вуки такого нет. Злая Зелёнка (обсуждение) 13:14, декабря 30, 2015 (UTC)

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.