Русифицировать названия кораблей и прозвищ[]
Заметил такую штуку, названия кораблей имеют двоякий стандарт написания, одни названия переводятся, другие пишутся транслитом. Тоже самое происходит и с прозвищами солдат-клонов. Давайте уже как то упорядочим это и выберем единый стандарт перевода.HellK9t (обсуждение) 20:13, января 7, 2013 (UTC)
Названия кораблей всегда стараемся перевести, по прозвищам: КС, появляющиеся в ВК меня мало интересуют, поэтому пишите руссифиц. прозвище, но указываете англ. , хотя если персонажа знают по англ. прозвищу - тут надо подумать DenSylar (Обсуждение) 02:36, января 8, 2013 (UTC)
Я чота писал на форуме ещё по технике, но всем похрен и мне спокойней.Голопроектор 03:32, января 8, 2013 (UTC)
технику я против частично: серию AT и TIE не трогать DenSylar (Обсуждение) 04:05, января 8, 2013 (UTC)