Вукипедия

Просьба принять участие в избрании Хорошей статьи!

ПОДРОБНЕЕ

Вукипедия
Advertisement
Вукипедия
38 362
страницы
Эта статья основывается на каноничной версии объекта Перейти на легендарную версию

«Прекрасный язык, чтобы ругаться».
Мейз Рейнши (источник)

Хаттский язык (англ. Huttese) — язык расы хаттов, слизнеподобных гигантов с Нал-Хатты.[1] Хаттский язык был распространён на мирах, находившихся под контролем хаттов, таких как Татуин.[2] Тем не менее, и на других мирах хаттский был распространен как торговый язык — такая ситуация была на Лотале. Несмотря на распространённость, он был незнаком штурмовикам, солдатам Галактической Империи, и потому антиимперские силы активно использовали его, чтобы остаться безнаказанными.[3]

Некоторые синтаксические структуры роднили хаттский с аквалишским и родианским языками настолько, что, зная один из этих языков, два прочих изучить было гораздо проще.[4]

Известные фразы

  • H'chu apenkee!—«Приветствую!»[5]
  • Chuba!—«эй, ты!»[5]
  • Pateesa—«Друг»[5][6]
  • Moulee-rah—«Деньги»[5]
  • Boska!—«Вперёд!»[5][6]
  • Mee jewz ju!—«Прощай!»[5]
  • Bargon wan che copa.[7]—«Никакой сделки не будет».[8][6]
  • Wee now kong bantha poodoo.[7]—«Теперь ты дерьмо банты»[8]
  • Solo bolkubok-u-chala.[7]—«Капитан Соло мне нравится там, где он есть сейчас»[8]
  • De wanna wanga.[7]—форма приветствия.[8]
  • Yoka to Bantha poodoo.[7]—«Ты — дерьмо банты»[2]
  • Peedunkee, caba dee unko.[7]—«Иди сюда, мальчишка!»[2]
  • Coona tee-tocky malia.[7]—«Что тебя задержало?»[2][6]
  • Tinka me chasa hopoe ma booty na nolia.[7]—«Они думают, что мы ничего не знаем»[2]
  • Bo — «Один».[9]
  • Bonapa keesa. Tolpa da bunky na booty cha naga o wanna meete chobodda.[7]—«Лучше останови ставки своего друга, а не то я выиграю его самого»[2]
  • Murishani… sleemo.[10]—«Охотник за головами… кусок слизи».[11]
  • Stuka Crispo—«Дозор смерти»[12]
  • Hagwa je killya, dolpa kikyuna!—«Не бейте, я добропорядочный налогоплательщик» (Примерный перевод)[3]
  • Dobrah gusha tu trawbbio grandio, mendeeya.—«Это будет честь для меня».[3]
  • Noah, noah!—«Нет, нет!»[3]
  • Me juuz ku, wermo!—«Увидимся, сосунки!»[13]
  • Dopa — «Два».[9]
  • Dopo me goola—«Плохое предувствие»[14]
  • E chu ta!—Оскорбление.[15]
  • Tooska chai mani.—Оскорбление, включающее в себя вождя тускенов и мать оскорбляемого.[16]
  • Gi Shatta Gasha!—Одобрение.[17]
  • La yama beestoo.[18]—«Да, это они»[19]
  • Cheeskar goo.[18]—«Предательское отродье»[19]
  • Wompity du wermo.[18]—«Я тебя раздавлю, идиот»[19]
  • Mi killie.[18]—«Убью».[19]
  • Tonta tonka! — «Щупальца вверх!»[20]
  • Nee choo! — «Умри!»[20]
  • Man-tah. — «Говори».[18]
  • Sty-uka! Kuba nobata Granya Ad-mee-rall. — «Посмотри на себя. Ты никакой не гранд-адмирал».[18]
  • Mendee-ya jah-jee bargon. Achuta kuna payuska Granee Ad-mee-rall. — «У нас уговор, гранд-адмирал. Я даю тебе пройти. Ты даёшь мне секретную фабрику».[18]
  • Kuba, kayaba dee anko! — «Иди сюда». (Примерный перевод)[18][6]
  • Cheeskar nok—«Предательское отродье».[21]
  • Du bargon Oga es du bargon macroon tee-tocky.—«Уговор с Огой — уговор на всю жизнь»[22]
  • Hi chuba du naga? — «Чего ты хочешь?»[6]

Появления

Появления в неканоничных материалах

Источники

Примечания и сноски

  1. 1,0 1,1 TCW mini logo.jpg «Звёздные войны: Войны клонов» — «Охота на Зиро»
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Звёздные войны. Эпизод I: Скрытая угроза
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Становление повстанцев
  4. Звёздные войны. Повстанцы: Сабин. Мой повстанческий блокнот
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 Звёздные войны: Абсолютно всё, что нужно знать
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 Как не оказаться съеденным эвоками (и другие навыки выживания в Галактике)
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 7,8 StarWars.com Star Wars Soundboards на StarWars.com (сохранённая копия на Archive.org)
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 Звёздные войны. Эпизод VI: Возвращение джедая
  9. 9,0 9,1 StarWars.com Bucket’s List Extra: 8 Fun Facts From “The Children from Tehar” — Star Wars Resistance на StarWars.com (сохранённая копия на Archive.org)
  10. Twitter favicon.png Пабло Идальго (@pablohidalgo) в Твиттере: "It's murishani. That's how Ben Burtt spells it. Couldn't tell you where the subtitles got it. Figure it's a transliteration." (архивная копия не проверена!)
  11. Звёздные войны. Эпизод II: Атака клонов
  12. StarWars.com Eminence Trivia Gallery на StarWars.com (сохранённая копия на Archive.org) (Slide 7 caption)
  13. Тёмный последователь
  14. Звёздные войны 24: Последний полёт «Предвестника», часть 4
  15. Империя наносит ответный удар. Значит, ты хочешь стать джедаем?
  16. Последствия: Долг жизни
  17. StarWars.com Debunking the "Son of Suns" Myth на StarWars.com (содержимое устарело; сохранённая копия)
  18. 18,0 18,1 18,2 18,3 18,4 18,5 18,6 18,7 Последствия: Конец Империи
  19. 19,0 19,1 19,2 19,3 Aftermath: Empire's End (book 3) by Chuck Wendig на сайте «Jedi Council Forums»
  20. 20,0 20,1 Звёздные войны: Визуальная энциклопедия
  21. IDWStarWarsAdventuresLogoSmaller.png «Байки из Дикого Пространства: Семейное дело, часть 2» —Звёздные войны: Приключения 11
  22. Край галактики: Чёрный шпиль

Ссылки на внешние источники

Advertisement