Юужань-вонгский — язык расы юужань-вонг, пришедший из другой галактики. Язык в значительной степени горловой, и говорящие на основном часто слышат его как набор урчания и кашляющих звуков. На языке юужан-вонгов слова «мир» и «подчинение» звучат одинаково.
Очень немногие юужань-вонги научились говорить на основном (который считают «щелкающим») или на других языках, предпочитая использовать тизовирмов в качестве переводчиков.
Секта лжи, последователи Юнь-Харлы, имеют свой собственный диалект, использующийся ими для общения с единомышленниками. Неизвестно, есть ли собственные диалекты у других сект.
По утверждению Ц-3ПО, юужан-вонгский аналогичен джангуинскому языку.
Известные слова и фразы[]
- «Ай' танна Шимрра хотте Юн’о» — «Долгие лета Шимрре, любимцу богов», фраза относится к Верховному повелителю Шимрре и обычно является восклицанием
- «Белек тиу» — часто произносится в присутствии вышестоящего по положению; сопровождается приложением обоих кулаков к противоположным плечам и одновременно означает извинение и просьбу разрешить говорить дальше; Ту Шулб часто использовал эту фразу в присутствии префекта Да’Гары
- «брензлит» — возможно, «робкий», относится к какому-либо существу
- «брук туккен ном канбин-ту» — ослабьте засовы вражеского форта
- «брук туккен вонг пратте, ал’танна брензлит тчурокк» — «Weakness of the Yuuzhan Vong, wittness the timid, may they live long»
- «до-ро’ик вонг пратте» — «и горе нашим врагам» — боевой клич юужань-вонгской касты воинов. Использовался, чтобы высвободить самые примитивные эмоции во время большой битвы
- «дувин тур воксин» — «выпустите воксина»
- «Фи’и Руг! Фи’и Руг!» — боевой клич юужань-вонгской касты творцов
- «Гуввук» — «двигай»
- «Хроша-гул» — «цена боли»
- «Ху-карджен ток!» — реакция на сильную боль
- «джиидай» — «джедай»
- «Канабар» — «рабочий»
- «хаттазз ал’Юнь» — «воплощение бога», так юужань-вонги называли Джейсена Соло после его притворного перехода на Истинный путь
- «Кане а бар» — «помет опарыша»
- «клеккет» — «два месяца»
- «мон-маул рриш ху камасами» — «оставь меня в покое»
- «нанг-хул» — «бум-жук»
- «никк прёзз» — «Я — ___»
- «никк пр’ззё» — «Я был ___»
- «Пажкис Юужань'тар ал'тиррна» — «Мировой разум Юужань'тара»
- «ремага корлат» — «Куда ты идешь?»
- «Рруш’хок ичнар виним’хот» — «умри хорошо, храбрый воин», юужань-вонгское благословение.
- «скерр киррик» — «доспехи краба-вондууна»
- «Тизо'пил Юнь'тчилат» — «День божественного знания»
- «Тсайси» — жезл, соответствующий определенному рангу
- «тсуп» — «раб, обслуживающий господина неподобающим образом»; настолько непристойное слово, что к моменту Вторжения стало устаревшим
- «тчурокк Юнь’тчилат» — «Внемлите воле богов»
- «тчурокк» — «Внимать»
- «йенаг доа джидай» — «эти молодые — джедаи»
- «викке» — «гордая злоба»
- «Йорик-Эт» — истребитель типа «Coralskipper»
- «Юнь-Не'Шел» — «Та, которая творит»
- «Юнь'о» — «боги», буквально «Великие», в ед. ч. «Юн»
- «Юнь-юужань» — «Бог-творец»
- «Юужань'тар» — «Ясли Бога», буквально «Ясли Творца»
- «юужань-вонг» — «дети Юнь-Юужаня»
- «желор» — «правда»
- «жетор-же» — «слава»
Появления[]
- «Новый Орден джедаев: Вектор-Прайм» (первое появление)
- «Dark Tide II: Ruin»
- «Star by Star»
- «Traitor»
- «Destiny's Way»
- «Force Heretic III: Reunion»
- «The Unifying Force»