FANDOM

A FANDOM user
  Loading editor
  • Вітаю, вельмишановний пане Staszhel!

    Маю до Вас таке питання. Я планую замовити для мого старого акаунту Роан Фел статус бота, щоб автоматизувати вікіфікаційний процес, оскільки бот пана Зоретворця a.k.a. Account Phone на ім’я Білий Парус вимкнений. Прошу надати мені дозвіл на цю процедуру. Заздалегідь вдячний.

    І ще одне делікатне прохання. Зважаючи на Вашу середню активність останнім часом, чи не міг би я попросити Вас надати мені права модератора контенту, щоб я мав можливість видаляти сторінки категорій, що не використовуються, і вилучати перенаправлення, що заважають роботі, не турбуючи Вас повідомленнями про дрібні проблеми. Буду дуже вдячний у разі схвального рішення.

    З повагою,

    Roan Fel

      Loading editor
    • Подивитись 5 відповіді
    • Щиро дякую!

        Loading editor
    • Вітаю, Roan Fel.

      Підтвердіть, будь-ласка, чи усе гаразд. Я надав Вам усі модераторскі права. Можливо є тех. проблеми.

      З повагою,

      Staszhel

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Привіт Staszhel, така справа, оце помітив, що Шаблон:Moresources створює лінгвістично помилкову категорію "Статті, що потребують вікіфiкацiи", шаблон захищений тож довожу до відома...

      Loading editor
    • Друже, Staszhel, то вже виправте те слово "вікіфiкацiи" на "вікіфiкацiї" бо в цій категорії 5 статей Статті,_що_потребують_вікіфiкацiи, якось воно не гарно мати таку помилкову категорію...

        Loading editor
    • Вітаю. Дякую за Вашу увагу. Попраціємо над цим.

      З повагою,

      Staszhel

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Вітаю, шановний пане Staszhel!

    Якщо Ви не заперечуєте, створюю окремий розділ для обговорення питань створення/редагування категорій. Окрім уже викладеної мною пропозиції про відвітвлення легендарної частки категорій, хотів би звернути Вашу увагу на недоцільність застосування категорій типу «Народились/Померли». Далеко за прикладом ходити не варто: Ви нещодавно створили категорію «Померли на Майнмуні». Я гарантую: Ви не дочекаєтесь інформації, щоб доповнити дану категорію. В ній довіку буде лише одна-єдина позиція. До того ж, ми розглянули «канон», а що ж робити з купою подібних (гіпотетичних) категорій з однією-двома сторінками-членами, до яких уже ніколи не буде доповнень? З огляду на це, я пропоную ліквідувати існуючі та попередити створення нових таких категорій, аргументуючи це виникненням великої кількості таких сумнівної якості та/або вмісту.

    З повагою, Роан Фел

    P.S. Будь ласка, дайте мені знати, коли вважатимете за можливе розпочинати перейменовування та редагування статей щодо ситів. Дякую.

      Loading editor
    • Салют, пане Роан Фел.

      Так, окремий розділ для обговорення зазначених питань потрібний, тому створеня такого не заперечую.

      Погоджуюсь і щодо категорій типу «Народились/Померли», адже сам нещодавно замислився над смислом існування таких. В такому випадку потрібно всі існуючі прибрати, щоб не потрапляли більше у статтях.

      Щодо ситів, не бачу перешкод запуску змін. Сподіваюсь у нас, враховуючи масив інформації, все вийде максимально коректно.

      З повагою,

      Staszhel

        Loading editor
    • Добрий вечір, шановний пане Staszhel!

      Дякую за Вашу відповідь, співпрацю, а також перейменовування статті «-05-0001Сити» у зв'язку з її захистом. Дозвольте сформулювати наступне питання з категоризації: переклад словосполучення «Sith acolytes and apprentices». Востаннє я редагував цю категорію під назвою «Сити-служителі та -учні». Наскільки грамотним Ви вважаєте даний переклад і чи затверджуєте Ви його?

      Далі: питання перекладу означення «Individuals». У більшості випадків прийнятий варіант «Представники», який я, в принципі, не заперечую, але чи можливо застосувати такий переклад до категорій статі/раси? Яка Ваша думка стосовно цього?

      З повагою,

      Роан Фел

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Привіт, Станіславе, така справа, в шаблоні Interlang було три посилання на зовнішні хостинги в обхід розвинутих проектів Фандому, а саме німецькі інтервікі на net, польські на ossus, фінські на shoutwiki, всі їх переправив на проекти Фандому, бо на німецькому проекті 40000 статей, на польському та фінському 2000-4000 статей, тож незрозуміло нащо така реклама сторонніх хостингів, хто і як координує інтервіки в шаблоні interlang, проте я проконсультувався зі співробітниками Фандому і вони сказали, що немає порушення в зовнішніх інтервікі, отож фактично все це на розсуд адмінів кожного проекту, отож до мене на стіну звернувся наш старий товариш Квентум, що просить повернути зовнішні інтервікі на німецьку net та польську ossus проекти де він адміністратор, особисто я проти зовнішніх інтервікі в принципі на будь якому проекті, таж я неактивний адмін, тож прошу вас прийняти рішення з приводу зовнішніх інтервікі, чи повернути їх чи залишити інтервікі на проекти Фандому...

      Loading editor
    • I am not an admin of these external sites, just a contributor. These sites are bigger, more active and have higher standards than their fandom equivalents.

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Добрий вечір, шановний пане Staszhel.

    Щойно помітив, що мені був наданий статус модератора чату. Не впевнений, ким саме було прийняте таке рішення, але оскільки пан अमरः віднедавна лише час від часу заходить на цю вікі, хочу подякувати Вам за довіру. Постараюсь виправдати Ваші сподівання.

    З приводу нашої дискусії, перепрошую, що не зреагував, запевняю, це лише через брак часу. Найближчими днями надішлю повну обґрунтовану відповідь.

    Із вдячністю й повагою,

    GrandWarrior2187

      Loading editor
    • Вітаю, шановний пане GrandWarrior2187!

      Завжди радий бачити Вашу активність. Сподіваюсь на подальшу плідну співпрацю на полях Зорепедії!

      Нехай прибуде з Вами Сила!

      З повагою,

      Staszhel

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Вітаю, Staszhel… бачив ви писали після моїх вилучених повідомлень та мене не було бо думав піти у вік-відпустку та не вийшло… цеє шо хотів сказать, все нормально, не звертайте особливої уваги на мої повідомлення... то я так розважаюся та не завжди доречно... проект росте, квітне, і що головне, як мінімум чотири юзера, думаю це рекорд для проекта українського порталу... іноді по можливості буду тут вештаться та трохи шось редагувати... Нехай буде з вами Сила!

      Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Привіт Staszhel, оце намагався упорядкувати категорії та назви, то трохи похазяйнував для стандарту, тож скажіть мені будь ласка які назви планет ви вважаєте правильними у родовому відмінку:

    • Корусант: Корусанта / Корусанту
    • Альдераан: Альдераана / Альдераану
    • Татуїн: Татуїна / Татуїну

    Вже переправив на -а, та то непроблема, швиденько переправлю за допомогою бота назад на -у, це пов'язано з похідними категоріями, як то Локації та Мешканці...

      Loading editor
    • Подивитись 73 відповідей
    • Вітаю, вельмишановний пане Staszhel!

      Щиро радий, що Ви повернулись! Думаю, нам потрібно ще дуже багато чого обговорити.

      Staszhel написав: Чесно кажучи, словосполучення "Зоряні війни Вікі" не було мною запропонованим. Воно існувало ще до того, як я взагалі доєднався до проєкту. Тому наразі мені важко відповісти, чи є воно релевантним. На мою думку, потрібно обміркувати разом!

      Власне, можете почитати мій блог на Центральній спільноті: https://spilnota.fandom.com/wiki/Блог_користувача:Roan_Fel/Про_некоректність_вживання_слова_«вікі»_в_словосполученнях. У нашому випадку ми могли б змінити лише той напис у текстовому логотипі, якщо Вас це зацікавить. Дякую.

        Loading editor
    • Вітаю, шановний пане Staszhel!

      Якщо вже ми настільки байдуже ставимось до традиційного дубляжу, то от Вам ще дві нові пропозиції з перекладу.

      1. Supreme Leader: ураховуючи, що Перший Порядок — така собі квазі-держава неонацистів, логічно припустити, що титул їхнього лідера був вибраний в кращих традиціях вождизму. Власне, leader можна перекласти ще і як вождь. Я зазирнув у англійськомовну Вікіпедію, в ній українській статті на тему «Вождизм» відповідає стаття з назвою «Führerprinzip» (англійською «leader principle»). А ще знайшов статтю «Supreme leader», в якій прямо перелічуються Гітлер, Сталін, Муссоліні й вожді Ірану, Північної Кореї та Китаю. З огляду на це, пропоную перекласти Supreme leader як Верховний вождь (?!)

      2. І знову до наших улюблених ситів! Чогось мені спало на думку, що ситські титули зі словом лорд дещо некоректні з точки зору лексикології. Маю на увазі, що ця лексема має два значення, і навряд чи лорд ситів — яка-небудь аристократична відзнака. Мій перекладач дає слову lord переклад владика навіть до лорда, а оскільки Орден ситів має дещо спільне з релігією, я би не став виключати такий варіант. Щодо Dark Lord of the Sith, тут потрібно щось придумати таке, щоб воно відрізнялося від Sith Overlord з Легенд (Сит’арі), тобто що-небудь зі списку володар/повелитель/господар/правитель. До речі, в російському перекладі «Помсти ситів» звучить фраза

      «Вам не здолати його. Він — владика-сит.»
      — Палпатін (джерело)

      Загалом, мені було б дуже цікаво дізнатися Вашу думку щодо того, наскільки виправданими є такі запити змін. Заздалегідь вдячний.

      З повагою, Roan Fel

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Добрий день, шановний пане Staszhel.

    Я певний час розмірковував стосовно перекладу словосполучення "Fallen Order". Отже, пропоную розглянути кілька українських синонімів англійського слова fallen:

    1. Полеглий;                                                                                             

    2. Занепалий;                                                                                                                               

    3. Грішний (у контексті "fallen angel" - грішний янгол).

    Тепер коротко поясню неможливість грамотного застосування жодного з перелічених прикметників.

    1. Слово "полеглий" застосовується до воїнів, солдатів, загиблих у бою.

    2. "Занепалий" - зокрема, про державу, господарство. До того ж, даний прикметник означає не знищення, як у нашому випадку, а, власне, занепад. Утім, також можна розглянути.

    3. Сподіваюсь, зрозуміло.

    З огляду на вищесказане, пропоную відмінний від інших варіант: "Зоряні війни. Джедаї: Загиблий Орден". Буду радий, якщо Ви приєднаєтеся до дискусії на дану тему і висловите свої думки з цього приводу.

    З повагою,

    GrandWarrior2187

      Loading editor
    • Подивитись 5 відповіді
    • Добрий день, шановний пане Staszhel.

      Дякую за детальну відповідь. Наскільки я розумію, темні джедаї не мають майже нічого спільного з власне джедаями. Темними джедаями називали як fallen jedi, які перейшли на темний бік (to fall), так і тих, хто міг і не бути пов'язаним з власне джедаями, наприклад, учнів інших темних джедаїв. Отже, схожа назва - майже єдине, що пов'язує джедаїв і темних дж. 

      З приводу Легенд, я був би вдячний за таке перенаправлення, оскільки найближчим часом планую зосередитись на легендарних статтях, багато з яких потребують ґрунтовної переробки та/або створення посилань на легендарні аналоги існуючих статей. Спробую зробити щось корисне.

      І останнє: з огляду на необхідність перекладу безлічі вигаданих власних і загальних назв, я хотів би визначити (хоча б для себе) деякі принципи:

      1) у загальних назвах після приголосних д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р пишеться и замість і. Подвоєння приголосних в більшості випадків не зберігаються.

      2) у власних назвах після будь-яких приголосних, окрім шиплячих, пишеться і. Хоча трапляються і винятки, спричинені написанням реальних власних назв, як-от: Бастилія, тому Бастила Шан, Кастилон і т. п. Подвоєння зберігаються.

      Хтось, можливо, подумає, що я займаюсь якоюсь маячнею, але ваша влучна фраза про деталі у наповненні могла усе б пояснити.

      З повагою,

      GrandWarrior2187

      Запрошую приєднатись до обговорення на сторінці "Імперська епоха". І ще, поки не забув, видаліть, будь ласка, усі перенаправлення зі сторінки "Десятий брат". Хотів би перейменувати "інквізитора з сектора Аноат" на англійський зразок.

        Loading editor
    • Доброго дня, шановний пане GrandWarrior2187!

      З приводу джедаїв, то думаю, що певне ототожнення fallen jedi та dark jedi може мати місце. Однак проблематикою вдмінностей між обома типами адептів я не мав змоги глибоко цікавитися.

      Щодо "Легенд", то у Зорепедії не так вже багато статей, які взагалі можна віднести до Розширеного Всесвіту ЗВ (тому і легендарних статей не має у такій кількості, щоб перенаправляти), так як більшість матеріалу все ж має позначку "Канон". Взагалі, дуже добре, що Ви цікаветесь саме легендарним контентом, і я, як адміністратор, і в цілому Зорепедія будемо вдячні за покращення останньої в усіх напрямках, включно з "Легендами".

      З приводу перекладу вигаданих власних і загальних назв, давайте вирішувати кожне питання (у разі необхідності) окремо, включно з публічним обговоренням.

      Щодо "Імперська епоха / ера", то я, як розумію, Ви більше схильні саме до варіанту "епоха", хоча я все ж бажаю провести більш детальну дискусію перед тим, як поставити остаточні крапки над "ї". Адже поки що мені здається, що наближеність до англомовного варіанту - має бути максимально врахована. Проте, ніяким чином я не хочу скласти враження, що на 100% вважаю, що варіант "ера" є найбільш коректним. Просто потрібно ще раз обміркувати, чи не так?

      З повагою,

      Staszhel

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Моє шанування, Staszhel
    Це вас турбує, той користувач, що колись був бюрократом цього проекту та мав безліч акаунтів, а потім пав у битві клонів з квентумським альянсом... Маю до вас прохання, Станіславе, прошу тимчасово надати мені права адміна… Для чого це мені потрібно? Отож така справа, оце зробив ребрендинг свого акаунту, а старий вимкнутий залишився на дошці, ось він - अ म र , тож хотів би його заблокувати без автоблокування; також треба вилучити три мої старі блоги, як неактуальні, ось вони: перший Зоряні Війни: Епізод VIII і другий Божевільні теорії у Зоряних Війнах! та третій 10 місяців або забута історія!, ну і звісно відео з них, одне вже недоступне, інші неактуальні...Ну може ще встановив би собі колір нікнейму, котрий встановив колись вам, то так заради естетики..., також хотів би повилучати "срачі зі стін" часів квентумських війн, бо "то було давно і неправда" і не треба то таке читать юним джедаям а то ще сітхами стануть... та й в кінці кінців треба ж колись прибрати за собою...
    Сподіваюсь на розуміння ...

      Loading editor
    • Вітаю, шановний Зоретворець.

      Ваше прохання зрозуміле. Я надав Вам права адміністратора. Якщо у Вас будуть ще якість питання - звертайтеся. З радістю спробую допомогти. Бажаю Вам плідно та цікаво провести час у Зорепедії!

      З повагою, Staszhel

        Loading editor
    • Дуже дякую!

        Loading editor
    • Ця відповідь була видалена.
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Вітаю, шановний пане Staszhel.

    У зв'язку з появою нових подробиць щодо «Star Wars Jedi: Fallen Order» (слід буде подумати над перекладом), прошу видалити сторінку «Невідомий інквізитор у шоломі», оскільки стаття про персонажа вже існує.

    З повагою, GrandWarrior2187

      Loading editor
    • Мої вітання, шановний пане GrandWarrior2187.

      Зазначену Вами сторінку видалено. Щодо перекладу назви майбутньої гри «Star Wars Jedi: Fallen Order», то можете запропонувати свій варіант або, згодом, обговоримо різні версії разом з іншими користувачами Зорепедії. Дякую.

      З повагою, Staszhel

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
Мені подобається це повідомлення!
Вам сподобалось це повідомлення!
Подивитися, хто додав "Мені подобається" до цього повідомлення
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.