Wookieepedia

READ MORE

Wookieepedia
Advertisement
Wookieepedia
This article covers the Canon version of this subject.  Click here for Wookieepedia's article on the Legends version of this subject. 
This article is about the language of the alien species Aqualish. You may be looking for the Aqualish species.
TPMCGYoda

Master Qui-Gon, more to say, have you?

It is requested that this article, or a section of this article, be expanded.

See the request on the listing or on this article's talkpage. Once the improvements have been completed, you may remove this notice and the page's listing. No reason has been supplied; please provide a reason on the template or talkpage

"And there you go, honking away. Don't you get it, Parr? No one can understand you, and even if they could, they wouldn't care what you have to say."
Lourna Dee, to Parr[2]

Aqualish was the language spoken by the species of the same name. From a human perspective, it sounded like nerf bleats.[1] According to the protocol droid C-3PO,[3] who claimed to be fluent in over six million forms of communication,[4] an amateur translator of Aqualish could easily confuse the words for "seven" and "seventeen." Sabine Wren, a Mandalorian weapons expert who rebelled against the Galactic Empire, could speak Aqualish. During a mission to steal a cargo of T-7 ion disruptor rifles from the Empire, Wren used that knowledge of hers to deliberately mistranslate an exchange between Maketh Tua and the Aqualish arms dealer Amda Wabo, leading Tua to the wrong docking bay.[3]

It shared certain structural similarities with Huttese and Rodian, enough that if you learned one of these languages it made the others easier to learn.[5]

Audio[]

(audio) Aqualish1.ogg (info · help)
Amda Wabo speaks Aqualish


(audio) Wren Aqualish.ogg (info · help)
Sabine Wren speaks Aqualish


Examples[]

"Negola dewaghi wool dugger?"
Ponda Baba, to Luke Skywalker — (audio) Listen (file info)[4]
  • Grua thun — ("Sorry")[6]
  • Mog Babb will worn — ("I don't understand")[6]
  • Baroo tog noggrin — ("I'm glad you're coming")[6]
  • Kish tosh kapik? — ("What is this?")[6]
  • Wooldug — ("Boarding")[6]
  • Buk-buk — ("Final call")[6]

Appearances[]

Sources[]

Notes and references[]

Advertisement